A-TotalAccess Ć©s un sistema modular per a la producciĆ³ i catalogaciĆ³ de continguts amb el seu corresponent Broadcast al senyal deĀ DVB, permetent a les cadenes de TV oferir serveis d’accessibilitat com subtitulaciĆ³, audiodescripciĆ³ i llengua de signes als seus programes, aixĆ­ com enviar continguts a la seva audiĆØncia com teletext i aplicacions HbbTV.

AnglatĆØcnic pot desenvolupar software fet a mida per als seus clients per tal d’automatitzar la publicaciĆ³ de Teletext per fer possible uns costos de manteniment i producciĆ³ baixos. AixĆ² significa que la inversiĆ³ s’amortitza des de gairebĆ© el primer dia.
A mĆ©s a mĆ©s de senyalitzar l’HbbTV al DVB, AnglatĆØcnic tĆ© experiĆØncia desenvolupant aplicacions HbbTV com la llanƧadora del botĆ³ vermell, previsiĆ³ del temps geolocalitzada, recepciĆ³ de llengua de signes i altres, aixĆ­ que pot complementar el servei desenvolupant aplicacions HbbTV fetes a mida.

A-TotalAccessĀ s’adapta tant a les necessitats de les televisions petites amb pressupostos limitats, com a grans organitzacions de TV que requereixen sistemes d’altes prestacions.

ProducciĆ³

L’Editor de SubtitulaciĆ³ Diferida Ć©s un Software que permet crear les subtitulacions segons la norma UNE espanyola de subtitulaciĆ³ per persones sordes i persones amb discapacitat auditiva (subtitulaciĆ³ que s’emet mitjanƧant Teletext o subtitulaciĆ³ DVB).

offline_editorCaracterĆ­stiques principals:

  • UtilitzaciĆ³ i control (play, pausa, rebobinar, frame a frame) de fitxers de vĆ­deo digital (mjpeg, dv, wmv, …) amb relaciĆ³ d’aspecte 4:3 o panorĆ mic 16:9.
  • Permet treballar amb fitxers de video digital de diferent ratio d’imatges per segon (per exemple 25fps, 24 fps, 30 fps, …)
  • EdiciĆ³ rĆ pida dels codis de temps (TC), el programa es capaƧ d’indicar els TCs dels frames del fitxer de video (en el cas de que el fitxer comenci per un determinat TC es necesari una calibraciĆ³ prĆØvia ).
  • VisualitzaciĆ³ grĆ fica de l’Ć udio del programa. Permet veure fĆ cilment a on es pot inserir el subtĆ­tol.
  • VisualitzaciĆ³ grĆ fica de la dificultat de lectura d’un subtĆ­tol introduĆÆt d’acord amb les configuracions del programa.
  • Possibilitat de posar varis subtĆ­tols en una mateixa pantalla i en qualsevol posiciĆ³ d’aquesta.
  • Introdueix el concepte de personatges per a distingir els subtĆ­tols entre els diferents oradors que intervenen en el programa que s’estĆ  subtitulant. Les caracterĆ­stiques d’aquests personatges sĆ³n altament configurables, i es pot commutar fĆ cilment entre un i altre.
  • Permet les comandes tĆ­piques d’un editor de text i abreviacions de teclat per les operacions mĆ©s habituals.
  • NavegaciĆ³ senzilla entre els diferents subtĆ­tols. Quan estem editant un subtĆ­tol tenim en pantalla l’anterior i el segĆ¼ent.
  • Funcions especials de subtitulat com inserir/esborrar/unir/dividir subtĆ­tols, incrementar/decrementar la posiciĆ³ o els TCs d’un grup de subtĆ­tols, entrada automatica de TCs assosiats al TC introduit, etc.
  • VisualitzaciĆ³ del resultat tal i com es veuria en un televisor amb Teletext (subtĆ­tols introduĆÆts sobre la imatge).
  • ComprovaciĆ³ de la subtitulaciĆ³ (temps correctes, subtĆ­tols no vĆ lids, etc.) abans de poder realitzar la simulaciĆ³ automĆ tica de la subtitulaciĆ³.
  • SimulaciĆ³ de la subtitulaciĆ³ de forma automĆ tica.
  • Permet la lectura i gravaciĆ³ de fitxers de subtiulaciĆ³ “*.STL” (format d’intercanvi de dades de subtitulaciĆ³ UER N19).
  • ImportaciĆ³ de fitxers de subtitulaciĆ³Ā SBT, EBU STL, SRT, DVD, TXT i TTC,
  • ExportaciĆ³ de fitxers de subtitulaciĆ³ SBT, EBU STL, SRT, TXT i TTC.
  • Ajuda completa del programa en catalĆ .
Software que permet la subtitulaciĆ³ de programes en directe. Els texts es poden haver editat prĆØviament, permetent a mĆ©s connectar-se a un Sistema de NotĆ­cies I-NEWS per obtenir automĆ ticament els texts de les notĆ­cies. El operador llanƧa els subtĆ­tols a l’aire durant la emissiĆ³ del programa en directes, un a un o al indicar l’enviament automĆ tic d’una noticia.

CaracterĆ­stiques principals:
live_editor

  • “ReParlat” amb un programa de Reconeixement de Veu (compatible amb Dragon) en 3 modes diferents (scroll de paraules, scroll de lĆ­nies i per bloc) per a poder realitzar subtitulaciĆ³ directa sense textos preparats. Canvi de Personatge per veu.
  • IntegraciĆ³ amb sistema d’EstenotĆ­pia extern, el qual permet treballar en 3 modes diferents (scroll de paraules, scroll de lĆ­nies i per bloc) per poder realitzar subtitulaciĆ³ directa sense textos preparats.
  • Captura prĆØvia dels articles des d’un Sistema de NotĆ­cies (per exemple I-News) amb la finalitat de permetre preparar la subtitulaciĆ³ de forma prĆØvia o en temps real a partir dels textes ja existents a l’Emissora.
  • VisualitzaciĆ³ de les diferĆØncies entre l’actualitzaciĆ³ de cada text en el Sistema de NotĆ­cies i l’anterior actualitzaciĆ³ del mateix text que hagi estat editada des de l’Editor de Directes. D’aquesta forma nomĆ©s Ć©s necessari reeditar les diferĆØncies.
  • SegmentaciĆ³ intelĀ·ligent dels texts per crear els subtĆ­tols (basat en regles que tenen en compte les diferents parts de les frases).
  • EdiciĆ³ rĆ pida mitjanƧant abreviatures introduĆÆdes a la configuraciĆ³ de l’Editor.
  • Canvi de colors, per associar els subtĆ­tols a diferents Personatges. Es pot fer de forma prĆØvia quan es preparen els texts o a partir d’un instant concret (utilitzant tecles rĆ pides) quan estem a l’Aire.
  • Canvi immediat de la posiciĆ³ dels subtĆ­tols allĆ  on l’operador esculli.
  • Possibilitat d’introduir subtĆ­tols en directe que no hagin estat preparats.
  • Corrector ortogrĆ fic en el idiomes dels diccionaris instalĀ·lats al MS. Word.
  • Permet les comandes tĆ­piques d’un editor normal i moltes altres facilitats especĆ­fiques que permeten una ediciĆ³ rĆ pida i senzilla.
  • EnvĆ­ament automĆ tic dels subtĆ­tols d’una noticia segons la velocitat configurada.
  • Permet enviar la subtitulaciĆ³ simultĆ niament a varis Equips Transmissors (per exemple Transmissor Teletext/TDT, Transmissor Virtual, Transmissor Canal amb DesconnexiĆ³, Intertrans, etc.).
  • InserciĆ³ instantĆ nia dels subtĆ­tols en un o varis canals seleccionats (correspon a un o varis Equips Transmissors) en l’instant que l’operador ho indiqui.
  • VisualitzaciĆ³ del resultat tal i com se veu en un televisor amb Teletext (subtĆ­tols introduĆÆts sobre la imatge).
  • Ajuda completa del programa en catalĆ .
  • OpciĆ³: MultiIdioma, la qual permet preparar els subtĆ­tols en varis idiomes i realitzar l’enviament simultani de subtĆ­tols en varis idiomes.

Software que permet les subtitulacions de programes en varis idiomes, entre ells l’Ć rab (subtitulaciĆ³ que es pot emetre per TDT mitjanƧant el mĆ²dul TDT de l’equip Transmissor).

multi_subCaracterĆ­stiques principals:

  • ElecciĆ³ de l’idioma de subtitulaciĆ³ (entre ells l’Ć rab, xinĆØs i hebreu amb les seus respectius alfabets).
  • UtilitzaciĆ³ i control (play, pausa, rebobinar, frame a frame) de fitxers de vĆ­deo digital (mjpeg, dv, wmv, …).
  • Permet treballar amb fitxers de video digital de diferent ratio d’imatges per segon (per exemple 25fps, 24 fps, 30 fps, …)
  • EdiciĆ³ rĆ pida dels codis de temps (el programa Ć©s capaƧ de llegir els codis de temps verticals de la pelĀ·lĆ­cula que estĆ  reproduĆÆt el magnetoscopi o els frames del fitxer sincronitzats amb la imatge).
  • VisualitzaciĆ³ grĆ fica de l’Ć udio del programa. Permet veure visualment el lloc on s’han d’inserir els subtĆ­tols.
  • VisualitzaciĆ³ grĆ fica de la dificultat de lectura de un subtĆ­tol introduĆÆt d’acord amb les configuracions del programa.
  • Introdueix el concepte de personatges per distingir els subtĆ­tols dels diferents oradors que intervenen en el programa que s’estĆ  subtitulant. Les caracterĆ­stiques d’aquests personatges sĆ³n altament configurables, i es poden commutar fĆ cilment entre l’un i l’altre.
  • Permet les comandes tĆ­piques d’un editor normal i una navegaciĆ³ senzilla entre els diferents subtĆ­tols. Quan estem editant un subtĆ­tol tenim en pantalla l’anterior i el seguent.
  • VisualitzaciĆ³ del resultat tal i com es veurĆ  en un televisor (subtĆ­tols mostrats sobre la imatge).
  • Funcions especials de subtitulaciĆ³, com inserir/eliminar/ajuntar/dividir subtĆ­tols, incrementar/decrementar la PocisiĆ³ o el Codi de Temps d’un grup de subtĆ­tols, entrada automĆ tica de TCs associada amb el TC entrat anteriorment, etc.
  • Finestra per mostrar una subtitulaciĆ³ de mostra en el cas d’estar traduint.
  • SimulaciĆ³ de la subtitulaciĆ³ de forma automĆ tica.
  • ComprovaciĆ³ automĆ tica del subtĆ­tol (temps, posicions, subtĆ­tols erronis, etc.) abans de realitzar la simulaciĆ³ automĆ tica.
  • Permet la lectura i gravaciĆ³ de fitxers de subtiulaciĆ³ “*.STL” (format d’intercanvi de dades de subtitulaciĆ³ EBU).
  • Permet importar fitxers en ambdos formats de text: text (.txt i .ttc) i UNICODE (.txt i .ttc).
  • Permet exportar a SubtĆ­tols Scenarist: una imatge de cada subtĆ­tol i els seus temps sĆ³n exportats, amb el quĆØ pot Ć©sser utilitzat per cremar els subtĆ­tols en una fase posterior.
  • ExportaciĆ³ a fitxers de subtitulaciĆ³ SBM, SBT, EBU STL, SRT, TXT, TTC, Final Cut XML, QText, SMIL, Scenarist SST i TTML.
  • ImportaciĆ³ de fitxers de subtitulaciĆ³ SBM, SBT, EBU STL, SRT, TXT i TTC.
  • Pot generar un arxiu de vĆ­deo amb els subtĆ­tols cremats a les respectives posicions i temps.
  • Programari i ajuda online en CatalĆ .

L’Editor de AudiodescripciĆ³ Ć©s un software que permet crear les audiodescripcions destinat a les persones amb dificultats visuals (es pot emetre mitjanƧant el corresponent Equip Transmissor en una component d’Ć udio de la senyal TDT, en una pista de Ć udio d’un DVD, etc.).

audiodescriptionPremi aquest enllaƧ per obrir el document on s’expliquen els avantatges de la utilitzaciĆ³ de l’editor per a la creaciĆ³ d’audiodescripcions enfront a la forma tradicional.

CaracterĆ­stiques principals:

  • UtilitzaciĆ³ i control (play, pausa, rebobinar, frame a frame, salt a un frame o segment, etc.) de fitxers de vĆ­deo digital (mjpeg, dv, wmv, …).
  • The editor can work with digital video files with diferent frame rates (i.e. 25fps, 24fps, 30fps, …)
  • EdiciĆ³ rĆ pida dels codis de temps (el programa Ć©s capaƧ de llegir els frames del fitxer sincronitzats amb la imatge del vĆ­deo que s’estĆ  reproduint).
  • PreparaciĆ³ dels texts, comentaris i TCs pels segments d’audiodescripciĆ³. AixĆ² permet que una persona prepari el guiĆ³ (texts, comentaris i TCs) i l’altre realitza nomĆ©s la gravaciĆ³.
  • Permet les comandes tĆ­piques d’un editor normal i una navegaciĆ³ senzilla entre els diferents segments d’audiodescripciĆ³.
  • ImportaciĆ³ i exportaciĆ³ de guion i/o TCs inversos (.txt, .ttc, .sbt, .sbm).
  • VisualitzaciĆ³ grĆ fica de la dificultat d’un segment d’audiodescripciĆ³ (termĆ²metres) d’acord amb les configuracions del programa.
  • VisualitzaciĆ³ grĆ fica de l’Ć udio del programa (forma d’ona). Permet veure fĆ cilment a on es pot inserir l’audiodescripciĆ³.
  • Indicadors grĆ fics (barres de color que es van escorƧant) per veure quan s’ha de comenƧar la gravaciĆ³ del segment d’audiodescripciĆ³ (aixĆ² permet a l’audiodescriptor preparar-se i aixĆ­ comenƧar a l’instant precĆ­s) i per veure el temps restant durant la gravaciĆ³ d’un segment segons els TCs corresponents.
  • Indicador grĆ fic del nivell d’Ć udio que s’estĆ  gravan (VUMeter).
  • Ajust automĆ tic del nivell d’Ć udio del segment quan la diferĆØncia del seu volum mitjĆ  Ć©s poca respect al volum mitjĆ  esperat. Quan la diferĆØncia supera un determinat umbral, l’audiodescriptor pot provocar l’ajust automĆ tic. Quan la diferĆØncia Ć©s massa gran es requereix tornar a gravar el segment.
  • Possibilitat d’indicar manualment un guany o atenuaciĆ³ al segment gravat.
  • Possibilitat d’indicar una atenuaciĆ³ de l’Ć udio de programa durant la reproducciĆ³ d’un segment d’audiodescripciĆ³, inclĆŗs mantenir l’atenuaciĆ³ durant una rĆ fega d’audiodescripcions.
  • ƀudio del segment mitjanƧant sĆ­ntesis de veu o mitjanƧant gravaciĆ³ d’Ć udio utilitzant el micrĆ²fon connectat a l’ordinador.
  • Posicionament i test de cada segment d’audiodescripciĆ³ de forma individual.
  • Quan estem gravant un segment d’audiodescripciĆ³, se’ns mostra informaciĆ³ de l’anterior i del segĆ¼ent.
  • ComprovaciĆ³ automĆ tica (temps, posicions, etc.) abans de la simulaciĆ³ automĆ tica.
  • SimulaciĆ³ de l’audiodescripciĆ³ de forma automĆ tica (programa complet o del segment seleccionat amb el corresponent offset previ i posterior).
  • Permet la lectura i gravaciĆ³ de fitxers en format .NAR (format de A-TotalAccess on es desa l’Ć udio de cada segment i l’Ć­ndex per la sincronia) i en format .ESF (format estĆ ndard equivalent). El fitxer final Ć©s molt mĆ©s petit que la pista d’Ć udio completa i permet editar els segments individualment.
  • Permet generar una pista d’Ć udio completa en MP3 o EBU WAV (BWAV) amb o sense mescla amb l’Ć udio del programa i de l’audiodescripciĆ³ (en el cas de la mescla, aquesta es realitzarĆ  amb les seves corresponents atenuacions).
  • Permet crear una audiodescripciĆ³ des d’un fitxer d’Ć udio BWAV o WAV.
  • ImportaciĆ³ de fitxers d’audiodescripciĆ³ NAR i ESEF, de fitxers d’Ć udio BWAV, i de fitxers de script TXT.
  • ExportaciĆ³ a fitxers d’audiodescripciĆ³ NAR, a fitxers d’Ć udio BWAV, i a fitxers de scriptĀ TXT, TTC, SBT i SBM
  • Ajuda del programa en catalĆ .

L’aplicaciĆ³ Emisor Llengua de Signes permet a una empresa externa a l’emissora de televisiĆ³ oferir el servei de Llengua de Signes en directe dels programes emesos per l’emissora.

CaracterĆ­stiques:

  • S’instalĀ·la en un ordinador PC amb Windows de l’empresa que produeix el servei d’interpretaciĆ³ en llengua de signes.
  • Reb el vĆ­deo de l’emissora de televisiĆ³ a travĆ©s d’una sintonitzadora TV o una capturadora SDI en una resoluciĆ³ HD o bĆ© a travĆ©s d’un streaming de baixa latĆØncia que provĆ© de l’emissora de televisiĆ³ (ho anomenem vĆ­deo programa).
  • Reb el vĆ­deo d’una cĆ mera de vĆ­deo (o webcam) de la persona que realitza la interpretaciĆ³ de llengua de signes en una resoluciĆ³ HD (ho anomenem vĆ­deo intĆØrpret).
  • Es poden configurar diversos dissenys, cada disseny consisteix en la posiciĆ³ i la mida dels vĆ­deos de l’intĆØrpret i del vĆ­deo programa.
  • MitjanƧant uns botons, es pot canviar fĆ cilment el disseny i es mostra el resultat.
  • Rebutja automĆ ticament l’estat del servei de llengua de signes (Obert/Tancat, En directe/Fora de l’aire, Programa/Publicitat). Requereix una connexiĆ³ IP amb el Multitransmissor Fingertext del canal corresponent.
  • Es pot canviar manualment l’estat des de l’aplicaciĆ³.
  • Informa de l’estat perquĆØ l’aplicaciĆ³ “Fingertext – HbbTV Lengua de Signos” conegui la disponibilitat del servei i els dissenys emesos.
  • Mostra un Tally amb l’estat del canal.
  • Es genera un vĆ­deo amb el resultat final segons el disseny seleccionat (amb l’intĆØrpret i el vĆ­deo antena).
  • Realitza el streaming del vĆ­deo generat al servidor de streaming WOWZA al nĆŗvol en format MPEG DASH Live (vĆ­deo h264 i Ć udio AAC a 2 o 3 Mbps).

 

Software que s’utilitza per a crear i editar les pĆ gines de Teletext en format PTX sobre qualsevol sistema WindowsĀ®.

Editor teletextCaracterĆ­stiques principals:

  • Permet utilitzar totes les caracterĆ­stiques del Teletext nivell 1.5 propi d’Espanya (atributs, repertoris de carĆ cters, fasttext, bits de control, etc.). Permet configuracions a nivell pĆ gina i a nivell subpĆ gina.
  • Facilitats que permeten una rĆ pida creaciĆ³ i ediciĆ³ de les pĆ gines acomplint sempre els requeriments i les restriccions del Teletext d’Espanya.
  • Introdueix el concepte de Zona d’EdiciĆ³ permetent treballar amb zones de la pĆ gina, editant-les, movent-les, etc. D’aquesta manera es pot editar de forma fĆ cil sense el perill de modificar carĆ cters de control i/o carĆ cters mosaics.
  • Possibilitat de veure la pĆ gina tal i com la veurem en un televisor equipat amb Teletext o veure la pĆ gina amb informaciĆ³ extra per a l’ediciĆ³ (per exemple es pot visualitzar els carĆ cters de control, els quals no es veuen en un televisor equipat amb Teletext).
  • Possibilitat de treballar amb plantilles independitzant d’aquesta manera el contingut del disseny.
  • Possibilitat d’utilitzar mĆ scares protegides amb password que impedeix que l’editor modifiqui determinades zones de la pĆ gina.
  • Permet crear fonts amb carĆ cters mosaics. Una vegada creada la font Ć©s possible crear tĆ­tols i altres textos amb carĆ cters mosaics.
  • Facilitats de dibuix mitjanƧant utensilis com llapis, goma, etc.

Entorn web basat en plantilles per crear fĆ cilment aplicacions HbbTV per publicitat i votacions.

CaracterĆ­stiques:

  • Plantilles predefinides per crear rĆ pidament aplicacions de bĆ nners horitzontals, verticals, en forma d’L o de mides configurables.
  • Utilitza la tecnologia Angular.js per previsualitzar immediatament l’aplicaciĆ³ resultant.
  • Possibilitat de dissenyar el ganxo i la publicitat associada amb mĆŗltiples pĆ gines, amb navegaciĆ³ entre elles.
  • L’usuari pot crear votacions per Ć©sser llanƧades manualment o automĆ ticament durant un programa de televisiĆ³ en directe.
  • L’aplicaciĆ³ crea automĆ ticament el codi estĆ tic necessari per publicar directament a la CDN.

GestiĆ³

El Servidor Fingertext s’ocupa de l’emmagatzematge, gestiĆ³ i administraciĆ³ delsĀ continguts, usuarios i configuracions del sistema. Amb aquest mĆ²dul els continguts admesos sĆ³n les pĆ gines de Teletext.

CaracterĆ­stiques generals:
page_module

  • AdministraciĆ³ del sistema mitjanƧant web. La entrada al sistema estĆ  controlada per password. L’usuari nomĆ©s pot efectuar les operacions que estan permeses en el seu perfil. Cada perfil defineix les carpetes i continguts sobre les que pot actuar i quines operacions pot efectuar sobre las mateixes.
  • La persona amb privilegis d’administrador pot administrar els grups, usuaris i passwords des de qualsevol PC que estigui connectat a la mateixa Xarxa mitjanƧant un navegador web estĆ ndard. AixĆ² permet administrar i gestionar el sistema complet prĆ cticament des de qualsevol ubicaciĆ³ fĆ­sica que tingui connexiĆ³ amb el Servidor a travĆ©s de una xarxa IP.
  • GestiĆ³ dels continguts de la base de dades mitjanƧant web. La persona amb els privilegis corresponents pot gestionar els continguts de la base de dades. Per tant pot moure, copiar, eliminar i/o editar pĆ gines de Teletext dins de la base de dades.
  • La persona pertanyent al grup d’usuaris amb drets d’aire pot tambĆ© moure, copiar, modificar, eliminar i/o editar continguts que estiguin a l’aire, Ć©s a dir, pĆ gines que s’emeten al teletext.
  • A la base de dades, a mĆ©s a mĆ©s dels continguts que s’estan emetent per l’Equip Transmissor corresponent, poden emmagatzemar-se pĆ gines en carpetes de suport o compartides amb altres usuaris (Carpeta Personal, Carpeta Compartida, Gacetes, …).
  • MitjanƧant el navegador es pot previsualitzar la pĆ gina de teletext seleccionada. Prement la opciĆ³ Editar s’obre l’Editor de PĆ gines que permet modificar la pĆ gina corresponent.
  • Tenim a l’esquerra un frame amb tots els Contenidors (Carpetes, Canals Reals, Canals Virtuals, Gacetes Reals, Gacetes Virtuals) que l’usuari pot veure segons els seus privilegis. La persona amb privilegis d’aire tambĆ© pot veure Canals Reals (on estan les pĆ gines que s’ estan emetent).
  • El frame central permet veure totes les PĆ gines de Teletext i efectuar sobre ells les operacions de copiar, moure, esborrar, etc.
  • En el frame dret hi ha una previsualitzaciĆ³ exacta de la pĆ gina seleccionada, aixĆ­ com les seves configuracions (fasttext, bits de control, etc.).
  • El sistema Servidor s’encarrega de notificar a l’Equip Transmissor corresponent els canvis que afecten al seu funcionament mitjanƧant missatgeria IP (modificaciĆ³/esborrat/inserciĆ³ de pĆ gines).
  • El sistema permet importar fitxers de pĆ gines de teletext PTX, Polymedia, EP1, TLT i TTX i exportar a fitxers de pagines de teletext PTX.

Amb aquest mĆ²dul s’afegeix al Servidor Fingertext les funcionalitats d’emmagatzemament,Ā gestiĆ³ i administraciĆ³ de les subtitulacions, tant diferides com de directes.

subtitling_moduleCaracterĆ­stiques principals:

  • GestiĆ³ en entorn web de les Subtitulacions diferides i directes tant per subtĆ­tols Teletext como per subtĆ­tols DVB (moure, copiar, eliminar i/o editar).
  • La persona pertanyent al grup d’usuaris amb drets d’aire pot posar en marxa (Play) o parar (Stop) Subtitulacions en els Transmissors de Teletext.
  • Poden emmagatzemar-se les Subtitulacions en carpetes de suport o compartides amb altres usuaris (carpeta personal, carpeta compartida, plantilles…).
  • El frame central permet veure totes les subtitulacions de la carpeta seleccionada (a mĆ©s d’altres tipus de continguts en funciĆ³ dels mĆ²duls instalĀ·lats) i efectuar sobre ells les operacions de copiar, moure, esborrar, etc.
  • Al frame dret hi ha una previsualitzaciĆ³ de la SubtitulaciĆ³ seleccionada, aixĆ­ com les seves caracterĆ­stiques (tĆ­tol, PPE, etc.). Prement la opciĆ³ Editar s’obre l’Editor de SubtitulaciĆ³ corresponent que permet modificar-la.
  • En les carpetes canal real trobem les subtitulacions realitzades de programes en directe en el corresponent canal per poder-les reutilizar en les reemissions del programa.
  • El Servidor Fingertext s’encarrega de notificar als Transmissor els canvis, Play i Stop de les Subtitulacions.
  • ExportaciĆ³ de subtitulacions manualment i automĆ tica d’arxius SBT, SBM, EBU STL, SRT, QText, DVD, TTML, EBU-TT(D) i WebVTT.
  • ImportaciĆ³ de subtitulacions manualment i automĆ tica d’arxius SBT, SBM, EBU-STL i EBU-TT(D).

 

Amb aquest mĆ²dul s’afegeix al Servidor Fingertext les funcionalitats d’emmagatzemament,Ā gestiĆ³ i administraciĆ³ de les audiodescripcions.

CaracterĆ­stiques principals:
transmisores2

  • GestiĆ³ de les Audiodescripcions mitjanƧant web (moure, copiar, eliminar i/o editar).
  • La persona pertanyent al grup d’usuaris amb drets d’aire pot posar en marxa (Play) o parar (Stop) Audiodescripcions en els Transmissors de Teletext.
  • Poden emmagatzemar-se les Audiodescripcions en carpetes de suport o compartides amb altres usuaris (Carpeta personal, carpeta compartida, plantilles…).
  • El frame central permet veure tots els Continguts de la carpeta seleccionada, pĆ gines o subtitulaciĆ³ i efectuar sobre ells les operacions de copiar, moure, esborrar, etc.
  • Al frame dret hi ha una previsualitzaciĆ³ de la AudiodescripciĆ³ seleccionada, aixĆ­ com les seves caracterĆ­stiques (tĆ­tol, PPE, etc.). Prement la opciĆ³ Editar s’obre l’Editor d’Audiodescripcions que permet modificar-la.
  • El sistema Servidor s’encarrega de notificar a l’Equip Transmissor dels canvis, Plays i Stop de les Audiodescripcions.
  • El sistema permet importar fitxers d’Ć udiodescripciĆ³ NAR i BWAV i exportar a fitxers d’Ć udiodescripcion NAR.

Amb aquest mĆ²dul s’afegeixen al Servidor Fingertext les funcionalitats d’emmagatzematge, gestiĆ³ i administraciĆ³ de les audiodescripcions.

CaracterĆ­stiques principals:

  • Entorn web de gestiĆ³ dels arxius de Llengua de Signes (moure, copiar, eliminar i/o editar).
  • Els arxius de llengua de signes es poden emmagatzemar en carpetes de suport o compartir amb altres usuaris (carpeta personal, carpeta compartida, plantilles…).
  • El frame central permet llistar tots els continguts de la carpeta seleccionada i efectuar-hi operacions de copiar, moure, suprimir, etc.
  • En el frame dret hi ha una previsualitzaciĆ³ de la llengua de signes seleccionada amb les seves caracterĆ­stiques (tĆ­tol, ID, etc.).
  • El servidor s’encarrega de notificar les instruccions de canvis, Plays i Stops als equips transmissors.

 

Amb aquest mĆ²dul s’afegeix al Servidor Fingertext les funcionalitats d’emmagatzemament,Ā gestiĆ³ i administraciĆ³ de les Guies ElectrĆ²niques de ProgramaciĆ³ (EPG) i del Present and Following (P&F).

CaracterĆ­stiques principals:transmisores2

  • GestiĆ³ mitjanƧant entorn web de les EPGs (moure, copiar, eliminar i/o editar) i P&F dels canals reals.
  • La persona pertanyent al grup d’usuaris amb drets d’aire pot publicar les EPGs i actualitzar P&F.
  • Les EPGs es poden emmagatzemar en carpetes de suport o compartides amb altres usuaris (Carpeta personal, carpeta compartida, plantilles…).
  • El frame central permet veure tots els Continguts de la carpeta seleccionada i efectuar sobre ells les operacions de copiar, moure, esborrar, etc.
  • Al frame dret hi ha una previsualitzaciĆ³ de la EPG seleccionada, aixĆ­ com les seves caracterĆ­stiques (tĆ­tol, ID, etc.).
  • El Servidor Fingertext s’encarrega d’actualitzar les EPGs i P&F en el HandData.

MitjanƧant aquest mĆ²dul en el Servidor Fingertext la emissora de televisiĆ³ pot actualitzar continguts del Fingertext de forma automĆ tica mitjanƧant documents XML. AixĆ­ es pot desenvolupar automatismes independents que generen documents XML a fi d’actualitzar de forma automĆ tica continguts del teletext i graelles de programaciĆ³ EPG que estan a l’aire.

CaracterĆ­stiques principalsxml_module:

  • ImportaciĆ³ XML: permet importar continguts a la base de dades Fingertext (els documents XML han d’ajustar-se al format DTD). Un “dimoni” en el servidor revisa constantment si hi ha nous arxius XML per a importar, en aquest cas fa una crida a la pĆ gina PHP que s’encarrega de descarregar els continguts de l’arxiu XML a la base de dades.
  • ExportaciĆ³ XML: es generen arxius XML en resposta a peticions realitzades al servidor utilitzant protocol HTTP (exemple: http://bds/exportaXML.php?addr=”tvc/gaceta5/playa”, on “tvc/gaceta5/playa” Ć©s la ruta de la pĆ gina a la base de dades Fingertext).

Aquest mĆ²dul del Fingertext permet a l’emissora de TV gestionarĀ  les aplicacions HbbTV de publicitat i votacions.

CaracterĆ­stiques:

  • GestiĆ³ d’aplicacions tipus publicitat: permet la integraciĆ³ amb l’AutomatitzaciĆ³ de la TV per decidir quins esdeveniments s’enviaran com a Stream Events.
  • GestiĆ³ d’aplicacions de votacions: permet la creaciĆ³ de votacions lligades a l’entorn de creativitats Aflow-gen per a que l’emissora de TV pugui modificar dinĆ micament el contingut de la votaciĆ³ enviada a l’Aire. Aquestes votacions poden Ć©sser enviades manualment en qualsevol moment per a Ć©sser mostrades instantĆ niament a tots els televisors compatibles amb HbbTV.

TransmissiĆ³

El Multitransmissor prepara en temps real les pĆ gines de teletext, els subtĆ­tols, els segments d’audiodescripciĆ³, els fitxers o streams de llengua de signesĀ  i/o els Stream Events d’un canal de TV.

teletext_inserterCaracterĆ­stiques principals:

  • Programari que corre sobre un sistema operatiu Windows que gestiona la interacciĆ³ entre els Inseridors i la base de dades (si es disposa del Servidor Fingertext) per emetre pĆ gines de teletext, subtĆ­tols en diversos idiomes, audiodescripcions, llengua de signes i Stream Events.
  • Comandes relacionades amb el programaĀ  (CUE, PLAY, STOP) rebudes des dels principals sistemes d’automatitzaciĆ³ (Harris, Peeble Beach o VSN Multicon) o automatitzacions amb protocol VDCP i events secundaris, des de l’entorn de gestiĆ³ del Servidor Fingertext o des de la seva interfĆ­cie prĆ²pia.
  • Lectura del codi de temps: VITC o TC-ANC embedit en la senyal SDI, LTC o SOM (Start of Media).
  • Prepara i envia als inseridors tots els continguts de subtitulaciĆ³, audiodescripciĆ³, llengua de signes i Stream Events associats al programa de formaĀ  simultĆ nia. Pot subtitular en varis idiomes simultĆ niament.
  • Si es disposa del Servidor Fingertext es realitza una gestiĆ³ asĆ­ncrona dels continguts mitjanƧant missatgeria IP (modificaciĆ³/esborrat/inserciĆ³ de continguts) amb lectura de la base de dades dels continguts implicats.
  • Emmagatzema pĆ gines de teletext, arxius de subtĆ­tols i audiodescripciĆ³ al disc dur local tant si provenen de la base de dades Fingertext (si es disposa del Servidor Fingertext) o s’han afegit manualment.
  • Pot funcionar autĆ²nomament si hi ha algun problema amb la connexiĆ³ a la base de dades Fingertext (si es disposa del Servidor Fingertext). En aquest cas els continguts es poden actualitzar simplement modificant els arxius emmagatzemats en l’Equip Transmissor fins que la connexiĆ³ amb el servidor es restableixi.
  • Rep subtĆ­tols de directes per ser enviats al corresponent inseridor quan estĆ  autoritzat per l’automatitzaciĆ³, des de el interface o des de l’entorn de gestiĆ³ del Servidor Fingertext.
  • Possibilitat de desar en un fitxer SBT o STL amb els subtĆ­tols rebuts de les subtitulacions de directes per ser utilitzats en les Reemissions. Els subtĆ­tols es desen amb el codi de temps horari i es pugen a la base de dades Fingertext (si es disposa del Servidor Fingertext).

virtual_inserterEl Transmissor Virtual Ć©s un software que ens permet testejar les subtitulaciĆ³ns (tant diferida com en directe) i/o l’audiodescripciĆ³ sobre una finestra de vĆ­deo en lloc de fer-ho sobre el telext o la senyal d’Ć udio a l’aire.

CaracterĆ­stiques:

  • Ɖs tracta del mateix software Transmissor (amb entrada de LTC) perĆ² que en lloc d’enviar les dades a l’Inseridor de Teletext o la pista de Ć udio sobre la senyal de TV, aquests sĆ³n previsualitzats o reproduits sobre un vĆ­deo d’una finestra Windows.
  • Es pot connectar a la base de dades quedant integrat dins del Servidor Fingertext per fer Plays/Stop como si es tratĆ©s d’un Transmissor.
  • NomĆ©s s’ha de configurar un Transmisor mĆ©s.
open_caption_subAnglatĆØcnic disposa d’equips complets de subtitulaciĆ³ per a totes les necessitats. Si necessita subtitular la seva programaciĆ³ de televisiĆ³, els nostres equips li facilitaran la feina.

CaracterĆ­stiques principals:

  • TĆ© les mateixes caracterĆ­stiques que l’Editor de Directes.
  • InserciĆ³ instantĆ nia dels subtĆ­tols quan l’operador ho vol.
  • PreparaciĆ³ dels subtĆ­tols segĆ¼ents a la targeta d’ediciĆ³ de vĆ­deo per tal que no hi aparegui cap efecte cortina entre les escenes.
  • Opcions per controlar les targetes de vĆ­deo d’entrada i de sortida.
  • OpciĆ³ d’inserir subtĆ­tols que no s’han preparat prĆØviament.

web_textEs tracta d’un visualitzador d’un Transmissor de teletext, perĆ² en lloc d’enviar-se per senyal de televisiĆ³, es visualitza mitjanƧant una pĆ gina web.

CaracterĆ­stiques principals:

  • EstĆ  integrat dins del sistema A-TotalAccess. Des de l’Entorn de GestiĆ³ es veu com un Canal Real mĆ©s. Les PĆ gines de Teletext o EnllaƧos a PĆ gines de Teletext que estiguin en aquest Canal Real sĆ³n les que surten publicades a Internet.
  • Es visualitza a la pĆ gina web la imatge de la PĆ gina de Teletext igual com es veu amb un receptor de televisiĆ³ amb teletext.
  • Prement sobre els nĆŗmeros de 3 dĆ­gits a sobre de la imatge es recarrega la pĆ gina web amb la PĆ gina de Teletext corresponent al nĆŗmero premut.
  • 4 botons de colors equivalents als Fasttext (o pĆ gines encadenades) i un botĆ³ blanc per a l’Ć­ndex (pĆ gina 100). Prement un d’aquests es recarrega la web amb la PĆ gina de Teletext indicada en el Fasttext corresponent.
  • Formulari per a introduir el nĆŗmero de pĆ gina de teletext a mostrar. Es recarrega la web amb la PĆ gina de Teletext solĀ·licitada.
  • Botons per a mostrar segĆ¼ent/anterior subpĆ gina i segĆ¼ent/anterior pĆ gina.

CodificaciĆ³ / InserciĆ³ / PublicaciĆ³

El HandData OnAir Lite permet inserir en un Transport Stream serveis interactius de la TDT tals com EPG, Present&Following, aplicacions HbbTV, aplicacions MHP, SubtĆ­tols DVB, Teletext i altres amb la corresponent senyalitzaciĆ³.

El sistema estĆ  dissenyat per a integrar-se amb els sistemes d’emissiĆ³ digital existents, oferint un entorn multi-usuari per a la actualitzaciĆ³ de continguts, assegurant la integritat de les dades i oferint mecanismes de recuperaciĆ³ i redundĆ ncia.

captura_hbbtvCaracterĆ­stiques principals:

L’equip HandData OnAir permet generar i/o inserir els segĆ¼ents tipus de dades:

  • EPG (Electronic Programme Guide): GeneraciĆ³ de les taules EIT scheduled.
  • ā€œPresent and Followingā€: GeneraciĆ³ de les taules EIT present&following.
  • Aplicacions HbbTV:
    • GeneraciĆ³ i transmissiĆ³ d’aplicacions interactives HbbTV en broadcast mitjanƧant Object Carousel.
    • SenyalitzaciĆ³ en broadcast d’aplicacions interactives HbbTV accessibles per canal IP.
  • Aplicacions MHP: GeneraciĆ³ i transmissiĆ³ d’aplicacions interactives MHP.
  • SubtitulaciĆ³ DVB (d’acord amb la normativa europea ETSI EN 300 743):
    • GeneraciĆ³ de taules DVB PSI (DVB-SI) associades als streams de subtĆ­tols.
    • GeneraciĆ³ de subtĆ­tols grĆ fics DVB empaquetats en paquets PES i enviats sobre Transport Stream.
    • SincronitzaciĆ³ dels subtĆ­tols amb els vĆ­deos d’un Transport Stream.
    • Permet tantes components de subtitulaciĆ³ amb els seus corresponents PIDs com streams disponibles en HandData (possibilitat de subtitular en varis idiomes i varis canals simultĆ niament).
  • Teletext: genera les components de teletext i la seva senyalitzaciĆ³ associada a la PMT. Permet tants teletexts diferents, cada un amb els seus corresponents PID, com streams disponibles en HandData.
  • NotificaciĆ³ d’events i seccions privades: generaciĆ³ de Stream Events.
  • InformaciĆ³ de servei: generaciĆ³ de les taules MPEG2 Program Specific Information (PSI), DVB Service Information (DVB-SI) i la Application Information Table (AIT) per a aplicacions MHP i HbbTV.

HandData OnAir permet actualitzar les seves emissions de dades per part de mĆŗltiples clients externs mitjanƧant protocols especĆ­fics per a:

  • InformaciĆ³ d’event actual i posterior: EIT present&following.
  • InformaciĆ³ de graella de programaciĆ³: EIT scheduled.
  • Objectes (arxius) dels Object Carousel.
  • SubtĆ­tols DVB.
  • Teletext.
  • Seccions Privades i notificaciĆ³ d’events (Stream Events).

MƓDULS

HandData OnAir es composa dels segĆ¼ents elements:

  • System Manager: interficie de gestiĆ³ del sistema.
  • DataCast Server: nucli del sistema que permet codificar els diferents continguts i generar un Transport Stream de sortida en interficie IP, o en interficie DVB-ASI mitjanƧant una targeta especĆ­fica.
  • System Management Server: servidor de gestiĆ³ del sistema, que permet la connexiĆ³ de mĆŗltiples clients d’actualitzaciĆ³ de continguts. Incorpora suport de base de dades sobre el qual s’han implementat els mecanismes d’integritat del sistema.
  • Codificador Teletext: codifica el teletext rebut directament en les components de teletext del Transport Stream amb la corresponent senyalitzaciĆ³.
  • Codificador SubtitulaciĆ³ DVB: rep els subtĆ­tols de text a travĆ©s d’un protocol IP, els converteix en un paquet PES, i envĆ­a el resultat a un codificador especĆ­fic de tecnologĆ­a HandData que el paquetitza en Transport Stream.
  • PCRmonitor: recupera les marques de sincronisme (PCR) dels vĆ­deos DVB i recalcula el temps de presentaciĆ³ dels subtĆ­tols DVB per a la seva sincronitzaciĆ³ amb els vĆ­deos.
  • InterfĆ­cieĀ de EPG: element que possibilita l’actualitzaciĆ³ de les taules d’InformaciĆ³ de Servei de la programaciĆ³ (EITs) i el transforma al format especificat per DVB per a la seva inserciĆ³ en la trama de Transport Stream de HandData.
  • InserciĆ³ DSMCC Stream Events: rep les dades a enviar a travĆ©s de protocol IP, les converteix a missatges DSM-CC stream events ā€œdo-it-nowā€ i finalment paquetitza el resultat en Transport Stream.
  • InserciĆ³ DSMCC Object Carousel per aplicacions HbbTV: permit l’encapsulaciĆ³ d’una aplicaciĆ³ HbbTV sobre DSMCC Object Carousel per la seva inserciĆ³ a la trama de Transport Stream del HandData.
  • Monitor central: centralitza la micorizaciĆ³ de tots elsĀ mĆ²duls instalĀ·lats en el HandData, visualitzant els parĆ metres i l’estat dels mĆ²duls.

La segĆ¼ent aplicaciĆ³ tambĆ© pot ser adquirida:

  • Software Integrador Programable: aplicaciĆ³ de interconnexiĆ³ de HandData amb laĀ plataforma d’emissiĆ³ del client a travĆ©s de protocols de xarxa i connexions a bases deĀ dades, configurable mitjanƧant scripts XML, per a les tasques de publicaciĆ³ de la guĆ­a electrĆ³nica de programaciĆ³ de forma automatitzada.Ā La opciĆ³ d’adaptar aquest software segons els requeriments del client estĆ  subjecte a lesĀ particularitats de cada cas i requerirĆ  la definiciĆ³ d’una oferta especĆ­fica o la possibilitat de que el client simplement adquireixi el SoftwareĀ Integrador Programable i sigui ell qui el configuri per adaptar-lo a les seves necessitats.
  • Software Importador Ficheros EPG: aplicaciĆ³ que realtiza l’inportaciĆ³ automĆ tica de fitxers EPG en format XML.

REQUISITS

Els requisits tecnolĆ³gics d’instalĀ·laciĆ³ del sistema sĆ³n els segĆ¼ents:

  • Interficie d’entrada:
    • Ethernet 100 Base TX o superior
    • Si no s’utilitza TS-IP Ć©s necessĆ ria una DVB-ASI amb connector BNC per a la recuperaciĆ³ de sincronitzaciĆ³ d’un mĆŗltiplex
  • Interficie de sortida:
    • Ethernet o DVB ASI amb connector BNC si no s’utilitza TS-IP.
    • Format 188 bytes DVB Transport Stream adequat per alimentar equips MPEG2/DVB
  • Interficie d’usuari:
    • Interficie grĆ fica tipus Windows amb resoluciĆ³ mĆ­nima recomenada 1024×768
  • Bases de dades:
    • MySQL 4.0.26 per a servidor HandData
    • ODBC Mysql 3.51.22 o superior per a cliente System Manager de HandData

ASPECTES D’INTEGRACIƓ

Per a la posada en funcionament a les instalĀ·lacions del client, s’aprofita la capacitat d’integraciĆ³ de la tecnologĆ­a HandData amb equips i sistemes d’emissiĆ³ que el client pugui tenir.

Els aspectes d’integraciĆ³ a tenir en compte sĆ³n:

  • IntegraciĆ³ amb equip multiplexor de capƧalera.
    • El multiplexor ha de poder senyalitzar la InformaciĆ³ de Servei en mode ISO 13818 + NIT en PAT o bĆ© ha de poder remultiplexar les taules DVB-SI.
    • El multiplexor ha de poder remultiplexar components d’un servei d’entrada en un o varis serveis de sortida, incloent la seva senyalitzaciĆ³.
  • El sistema HandData disposa dels segĆ¼ents protocols de dades per la integraciĆ³ amb els sistemes d’emissiĆ³ del client:
    • IntegraciĆ³ per a actualitzar events actual i segĆ¼ent (EIT present&following)Ā i per a actualitzar la graella de programaciĆ³ (EIT schedule). Compatible amb Servidor Fingertext.
    • IntegraciĆ³ amb sistema d’actualitzaciĆ³ de dades per actualitzar els continguts de les aplicacions sobre Object Carousel (HbbTV o MHP). En el cas de HbbTV es pot configurar directament des de la interficie del HandData la ruta de les aplicacions HbbTV que es descarreguen per IP.
    • IntegraciĆ³ amb els sistemes de subtitulaciĆ³. Compatible amb Multitransmissor mitjanƧant protocol IP.
    • IntegraciĆ³ amb sistema de Teletext de A-TotalAccess. S’instalĀ·len els Transmissors de Teletext (mĆ³dul opcional) en el mateix HandData.
    • IntegraciĆ³ de protocols i mecanismes per a la inserciĆ³ de dades i Stream Events en un stream de Private Sections. Compatible amb Serviodor Fingertext.
Depenent de les necessitats de la emissora s’utilitzen diferents Inseridors SDI:

cavidInseridors SDI:

  • CAVID: per inserir Teletext i SubtitulaciĆ³ per Teletext en una senyal SD-SDI. Introdueix el teletext a les lĆ­nies VBI seleccionades dins de la senyal de TV i acompleix amb totes les normes de Teletext nivell 1,5 d’acord amb la normativa ETS 300 706 ā€“ Enhanced Teletext specification.
  • Microvideo: per a inserir Closed Caption a la senyal SD-SDI o HD-SDI,Ā subtitulaciĆ³ Teletext a la senyal SD-SDI o subtitulaciĆ³ OP47 a la senyal HD-SDI.
  • VT3: per inserir subtitulaciĆ³ Teletext a la senyal SD-SDI o subtitulaciĆ³ OP47 a la senyal HD-SDI.
  • DoCaption: per inserir subtitulaciĆ³ Teletext a la senyal SD-SDI o subtitulaciĆ³ OP47 a la senyal HD-SDI.

L’aplicaciĆ³ HbbTV Llengua de Signes permet als televisors connectats amb la tecnologia HbbTV mostrar el servei Llengua de Signes ofert per l’emissora de televisiĆ³ dels programes que estĆ  emetent.

  • L’aplicaciĆ³ HbbTV s’instalĀ·la en un servidor web a Internet i tĆ© un disseny acord amb la imatge corporativa de l’emissora de televisiĆ³. S’executa en televisors equipats amb HbbTV i, si hi ha diversos layouts disponibles, es pot seleccionar el que es vol utilitzar. En temps real, demana el vĆ­deo MPEG-DASH en directe al servidor WOWZA (arxius .mpd configurats amb 10 segments de vĆ­deo de 2 segons cada un).
  • Mostra el vĆ­deo generat des de l’Equip Emisor Llengua de Signes amb el layout seleccionat quan es troba On Air i distribuĆÆt pel servidor WOWZA (o qualsevol servidor d’streaming compatible amb MPEG-DASH perfil live). Visualitza el mateix programa que l’emissora estĆ  emetent. Per al teleespectador, la llengua de signes estĆ  totalment sincronitzada amb el vĆ­deo del programa que s’estĆ  emetent perquĆØ la composiciĆ³ es realitza en origen, encara que tot el procĆ©s tĆ© un retard d’uns 12 segons com a conseqĆ¼ĆØncia dels retards que hi ha a cada una de les fases (el streaming requereix de buffers en cada fase): sintonitzaciĆ³, mescla, transcodificaciĆ³, streaming, player televisiĆ³.
  • NomĆ©s mostra el servei quan es notifica que el programa lineal disposa d’aquest servei i disposa de controls de seguretat per tallar el servei de streaming una vegada finalitzat el programa amb llengua de signes. En aquest cas, tambĆ© mostra un missatge de servei finalitzat i/o comuta automĆ ticament a Broadcast.
  • Requisits:
    • Televisors equipats amb HbbTV 1.5 o superior amb suport MPEG-DASH Live.
    • L’emissora de televisiĆ³ ha de senyalitzar la URL de l’aplicaciĆ³ a la seva senyal.

AplicaciĆ³ HbbTV que s’allotja al servidor web de l’emissora i Ć©s descarregada pels televisors Smart TV que solĀ·liciten el servei i sĆ³n compatibles.

captura_hbbtv

  • Anglatecnic instalĀ·la l’aplicaciĆ³ HbbTV en un servidor de l’emissora de televisiĆ³, al qual es necessita accĆ©s mitjanƧant SSH o FTPs per a la publicaciĆ³ dels arxius.
  • Es requereix l’Ćŗs de la CDN de l’emissora per servir les pĆ gines, llibreries i arxius estĆ tics de l’aplicaciĆ³ per a una millor experiĆØncia d’usuari i optimitzaciĆ³ dels recursos.
  • NomĆ©s es necessita una aplicaciĆ³ per a tots els canals, indicant a la URL de la senyalitzaciĆ³ de les taules AIT l’identificador del canal en un parĆ metre extra, que serĆ  l’encarregat de carregar la configuraciĆ³ especĆ­fica per a cada canal.especĆ­fica para cada canal.
  • L’aplicaciĆ³ LlanƧadora Ć©s l’encarregada de:
    • Carregar l’aplicaciĆ³ al dispositiu HbbTV.
    • Comprovar el User Agent del dispositiu per validar les funcionalitats que Ć©s capaƧ d’executar, a travĆ©s d’una Whitelist per a cada funcionalitat (Aplicacions HbbTV, CMP, Autopromos, Creativitats, etc.)
    • Consultar la configuraciĆ³ per a cada canal en un JSON allotjat a la CDN.
    • Enviar mĆØtriques d’aplicaciĆ³ i comportament d’usuari mitjanƧant llibreries de tercers, com ara Konodrac.
    • Registrar el listener de Stream Events per rebre ordres de l’emissora a travĆ©s de la senyal Broadcast.
    • Presentar ganxos de l’emissora de televisiĆ³ (aplicacions ja existents).
      • Es coordinarĆ  amb l’emissora de televisiĆ³ les condicions de presentaciĆ³ dels ganxos (botons de color associats, horari, whitelist, etc.).
      • Es llanƧaran les aplicacions mitjanƧant el botĆ³ de color configurat.
    • Gestionar les cookies i identificadors del dispositiu.
    • Presentar una Consent Management Platform (CMP) bĆ sica (cookies en dispositiu) o bĆ© integraciĆ³ amb un CMP de tercers.
    • Presentar Autopromos (PNG, WebP o GIF) associades als ganxos de l’emissora de televisiĆ³, segons calendari de publicaciĆ³ programat a Aflow-Gen.L’aplicaciĆ³
    • Presentar creativitats en llanƧadora HbbTV mitjanƧant una integraciĆ³ amb un AdServer de tercers. Les creativitats poden ser de diferents tipus, segons el comportament que es desitgi:
      • adSwitch: En accedir al canal, es presenta desprĆ©s d’amagar els ganxos i tenir els consentiments acceptats.
      • StreamEvent: A partir d’un Stream Event rebut per la senyal broadcast, segons un play de programa (programa, delayed) o publicitat (adSpot), una programaciĆ³ de llanƧament des de Fingertext (adPeak), etc.